Jesaja 57:14

SVEn men zal zeggen: Verhoogt [de baan], verhoogt [de baan], bereidt den weg, neemt den aanstoot uit den weg Mijns volks.
WLCוְאָמַ֥ר סֹֽלּוּ־סֹ֖לּוּ פַּנּוּ־דָ֑רֶךְ הָרִ֥ימוּ מִכְשֹׁ֖ול מִדֶּ֥רֶךְ עַמִּֽי׃ ס
Trans.

wə’āmar sōllû-sōllû pannû-ḏāreḵə hārîmû miḵəšwōl midereḵə ‘ammî:


ACיד ואמר סלו סלו פנו דרך הרימו מכשול מדרך עמי  {ס}
ASVAnd he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
BEAnd I will say, Make it high, make it high, get ready the way, take the stones out of the way of my people.
DarbyAnd it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people.
ELB05Und man wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn; bereitet einen Weg, hebet aus dem Wege meines Volkes jeden Anstoß hinweg!
LSGOn dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
SchUnd er wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn! Ebnet den Weg! Hebet jeden Anstoß aus dem Wege meines Volkes!
WebAnd shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.

Vertalingen op andere websites